Have you been making a spectacle of yourself? Running about after a man
who's not in love with you when you might have any of the bucks in the
county?
SCARL
I haven't been running after him, it's-it's just a surprise,that'all.
GERLD
Now, don't be jerking your chin at me. If Ashley wanted to marry you ,it
would be with misgivings I'd say "yes". I want my girl to be
happy and you would not be happy with him.
SCARL
I would, I would!
GERLD
What differnce does it make who you marry,so long as he's a Southerner
and thinks like you? And when I'm gone, I'll leave Tara to you.
SCARL
I don't want Tara! Plantations don't mean anything when...
GERLD
Do you mean to tell me Katie Scarlett O'Hara that Tara-that land doesn't mean anything to you? Why, land is the only thing in the world worth working for,worth fighting for, worth dying for,because it's the only thing that lasts.
SCARL
Oh,Pa, you talk like an Irishman.
GERLD
It's proud I am that I'm Irish.And don't you be forgetting,Missy, that
you're half-Irish, too.
And to anyone with a drop of Irish blood in them, why, the land they live
on is like their mother.
Oh,but there,there now, you're just a child.
It'll come to you,this love of the land. There's no getting away from it
if you're Irish.
・spectacle:光景、見世物。
・making a spectacle of yourself:恥をさらす、物笑いの種になる。
・buck:カモシカ、ウサギなどの雄、元気な若者、いい男。
・jerk:ぐいと引く(押す、突く)こと。
・don't be jerking your chin at me:私に突っかかってくるな。
・misgiving:心配、不安。
・it would be with misgiving I'd say "yes":安心して'よし'といえないだろう。
・Tara:アトランタの南の地名(架空に設定)。
・Plantations:綿花やタバコなどの大農園。
・it's the only thing that lasts:土地だけが永遠に続く。
・There's no getting away from it:土地への愛情から逃れられない。