ホーム風と共に去りぬ編
 スポンサードリンク
こころ弾む舞踏会のはじまり
 樫の木屋敷でいよいよ舞踏会がはじまる。スカーレットはこころ弾ませポーチで出迎えるアシュレーの父と妹に挨拶し、広間に向かう。

■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
 開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。

GERLD Well,John Wilkes. It's a grand day you'll be having for the barbecue.
JOHN So it seems, Gerald. Why isn't Mrs. O'Hara with you?
GERLD She's after settling accounts with the overseer, but she'll be along for the ball tonight.
INDIA Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara.
GERLD Thank you kindly, India.
Your daughter's getting prettier every day. John.
JOHN Oh, India, here are the O'Hara girls. We must greet them.
INDIA I can't stand that Scarlett. If you'd see the way she throws herself at Ashley.
JOHN Now, now, that's your brother's business. You must remember your duties as hostess.
Good morning, girls. You're looking lovely.
Good morning, Scarlett.
SCARL India Wilkes, what a lovely dress!
CAREN Just lovely!
SCARL I just can't take my eyes off it.
MAN1 Good morning, Miss Scarlett.

 ・grand:壮大な、立派な、(口語)すばらしい。
 ・settle:解決する、置く、精算する。
 ・settling acounts:勘定を精算する。
 ・overseer:監督、取り締まる人。
 ・be along:こちらにやって来る。
 ・stand:我慢する。
 ・shrow oneself at〜:あからさまに〜の気を引こうとする。
 ・that's your brother's business:それは兄さんの問題だ。
 ・duty:義務、職務。
 ・I just can't take my eyes off it:目がまさに釘づけ、目が離せない。