TOP・名作映画で英会話ローマの休日編
 スポンサードリンク
王女であると気付く
 王女との記者会見の為、会社に来るのが遅れたと言うジョーに対し、局長はからかい半分で色々話を聞いていたが、ついには王女が急病で、記者会見がなかったことをジョーに教える。

 ジョーの嘘がばれた気まずさ。が、病気の記事が載っている朝刊の王女の写真を見て、ジョーはハットする。それはほかでもない---。
HENNESSY I think you described it very well. In view of the fact that Her Highness was taken violently ill at three o'clock this morning, put to bed with a high fever, and has had all her appointments for today cancelled in toto!
JOE In toto?
HENNESSY Yes, Mr. Bradley, in toto.
JOE Certainly pretty hard to swallow.
HENNESSY In view of the fact that you just left her, of course. But here it is, Mr. Bradley, all over the front page of every newspaper in Rome!
JOE All right, all right, I overslept. It can happen to anybody.
HENNESSY If you ever got up early enough to read a morning paper, you might discover little news events, little items of general interest, that might prevent you in the future from getting enmeshed in such a gold-plated, triple-decked, star-spangled lie as you have just told me. If I were you, I would try some other line of business, like mattress testing.
JOE Is this the princess?
HENNESSY Yes, Mr. Bradley. That is the Princess. It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour, or Madame Chiang Kai-Shek. Take a good look at her. You might be interviewing her again some day!
JOE Am I fired?
HENNESSY No, you're not fired. When I wanna fire you, you won't have to ask. You'll know you're fired! The man's mad.

 ・ in view of the fact that:〜なので(=since, because)
 ・ Highness:殿下(皇族に対する敬称) ※直接に呼びかけるときにYourを使う。
  間接に呼びかけるときはHis[Her]をつけて用いる。 
 ・in toto:(ラテン語)全部で, 完全に
 ・swallow:飲み込む,(話など)をうのみにする
 ・might: ・・・かもしれない,・・・してもよい
 ・prevent A from doing:Aが〜するのを妨げる
 ・be enmeshed in 〜:(人が困難などに)巻き込まれている
 ・triple-decked:3倍に[三重に]飾られた
 ・star-spangled:星をちりばめた
 ・mattress testing:マットレス試験士
 ・fire:(人を)首にする
 ・mad:気が狂った,ばかげた