And now,a happy surprise for all of us. We have with us tonight, that most
daring of all blockade-runners, whose fleet schooners, slipping past he
Yankee guns, have brought to us here the very woolens and laces we wear
tonight. I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the
bounding main-none other than our friend from Charleston-Captain Rhett
Butler!
CROWD
Ya..! Ho..! Yahoo..!
RHETT
Permit me.
MELLY
Captain Butler, such a pleasure to see you again. I met you last at my husband's
home.
RHETT
That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes.
MELLY
Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett?
SCARL
Yes, I-I think so.
RHETT
Only for a moment,Mrs. Hamilton. It was in the library. You-er had broken something.
SCARL
Yes, Captain Butler, I remember you.
SOLDR
Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause.
SCARL
We aren't wearing any. We're in mourning.
RHETT
Wait! On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton.
SOLDR
Thank you, Captain Butler.
MELLY
Just a moment, please.
SOLDR
But it's your wedding ring, ma'am.
MELLY
It may help my husband more-off my finger.
SOLDR
Thank you.
RHETT
That was a very beautiful thing to do, Mrs. Wilkes.
SCARL
Here. You can have mine, too-for the Cause.
RHETT
And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you.
MEADE
Melanie!
MELLY
Yes, Dr. Meade?
MEADE
I need your approval, as a member of the Committee, for something we want
to do that's rather shocking. Will you excuse us, please?
・daring:大胆不敵、勇敢な。
・blockade-runner:封鎖破りの船(人)。
・fleet:艦隊、船隊。
・schooner:スクーナー船(2本以上のマストを持つ縦帆式帆船)。
・woolen:羊毛の、毛織物。
・lace:レース、組みひも、(金銀の)モール。
・refer:言及する。
・will- o'-the-wisp:鬼火。
・bound:跳ね上がる、飛び上がる。
・will -o'-the wisp of the bounding main:波の荒い海原に鬼神のように現れたり隠れたりする(神出鬼没)。
・none other than:他でもない。
・permit:許す、許可する。
・confederacy:同盟、連合。
・on behal of:の利益のために。の代わりに。
・approval:承認。
・committee:委員会。