ホーム風と共に去りぬ編
 スポンサードリンク
再び戦地への別れ
 南軍はバージニアの深い雪の中をもはや、はだしで戦っている。北軍は攻め続けてくる。もう戦いは終わる。そのときアシュレーは遠くに離れていてもスカーレットがメラニーを守ってくれていると思うと安心だと言う。

■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
 開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。

 スカーレットは動揺するが、くじけないでいてほしい。そうでないと安心して行けないとアシュレーが励ます。あなたは顔が美しいだけでなく、素敵で強いと言う。スカーレットは別れのキスをせまる。チャールスと結婚したのはアシュレーを傷つけない為で、いつも誰よりもアシュレーを愛していると伝える。アシュレーの出かけるときが来た。
SCARL But, Ashley, you don't think the Yankees are beating us?
ASHLY Oh, Scarlett, my men are barefooted now! And the snow in Virginia's deep. When I see them, I see the Yankees coming and coming always more and more! When the end does come, I shall be far away. It'll be a comfort to me to know that she has you. You will promise, won't you?
SCARL Yes. Is that -is that all, Ashley?
ASHLY All except-goodbye.
SCARL Oh, Ashley,I can't let you go!
ASHLY You must be brave.
SCARL No!
ASHLY You must! How else can I bear going? Oh, Scarlett, you're so fine and strong and beautiful. Not just your sweet face, my dear, but you.
SCARL Ashley! Ashley, kiss me. Kiss me goodbye,Ashley.
ASHLY No, Scarlett. No!
SCARL Oh, Ashley, I love you! I've always loved you! I've never loved anyone else! I only married Cahrles just to hurt you. Ashley,tell me you love me. I'll live on to the rest of my life!
ASHLY Goodbye.
SCARL When the war's over,Ashley! When the war's over!

 ・barefoodted:はだしの。
 ・comfort:安楽、慰め。
 ・brave:勇敢な、勇気のある。