ピティパット叔母さんと一緒に逃げようとしているスカーレットに、ミード先生は医者や看護士が不足している今、メラニーを守る為にここに留まらねばならないと諭す。しかしスカーレットは赤ちゃんをとり上げたこともないと訴えるが、プリシ-が自分はお産の面倒を見ることが出来ると口を挟む。
■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。
ミード先生はアシュレーが戦地で命を落とすかもしれない。アシュレーに立派な赤ちゃんを授ける義務があると言う。スカーレットはアシュレーとの約束を想う。ミード先生の言われるようにここに留まることに納得するが、アシュレーと約束をしたことを苦く想う。 |
MEADE |
|
|
|
We haven't enough doctors, much less nurses, to look after a sick woman.
You've got to stay for Melanie. |
SCARL |
What for? I don't know anything about babies being born. |
PRISSY |
I knows! I knows! I knows how to do it. I's done it lots and lots. Let
me, doctor. Let me. I can do everything. |
MEADE |
Good. Then I'll rely on you to help us. |
PRISSY |
Yes, doctor. |
MEADE |
Ashley's fighting in the field-fighting for the Cause. He may never come
back. He may die. Scarett, we owe him a well-born child. |
SCARL |
Ashley... |
PITTY |
If you're coming, Scarlett, hurry! |
SCARL |
I promised Ashley-something... |
MEADE |
Then you'll stay? Good. Go along, Miss Pittypat. Scarlett's staying. |
PITTY |
Go on, Uncle Peter. Oh, dear, I
don't know what to do. I-it's like the end of the world! Uncle Peter, My
smelling salts! |
SCARL |
Melanie, Melanie! It's all your fault! I hate you! I hate you! And I hate
your Baby! If only I hadn't promised Ashley! If only I hadn't promised
him! |
|