ホーム風と共に去りぬ編
 スポンサードリンク
メラニー出産の時
 ミード先生が来られないままでいよいよお産が始まる。、赤ちゃんを取り上げたことがあると以前豪語していたプリシーを頼りにするしかない。ところがプリシーは全くうそをついていてお産の世話をしたことなどないと今になっていう。スカーレットは激怒するが、すばやくお湯や麻糸などの用意をプリシーに命じる。

■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
 開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。

 メラニーはスカーレットに自分はもう死ぬ、もう無駄だから北軍が来る前にここから逃げてくれるようにと言う。置いて逃げることはしない。私に任せて、とスカーレットは力強く答える。
 プリシーもベッドの下にナイフを置くと安産になると励ます。
PRISSY Is the doctor come?
SCARL No. He can't come.
PRISSY Oh, Miss Scarlett, Miss Melanie bad off!
SCARL He can't come. There's nobody to come. Prissy, you've got to manage without the doctor. I'll help you.
PRISSY Oh, Lordsy, Miss Scarlett!
SCARL Well, what is it?
PRISSY Lordsy, we's got to have a doctor! I don't know nothing about birthing babies!
SCARL What do you mean?
PRISSY I don't know!
SCARL You told me you knew everything about it!
PRISSY I don't know how come I tell such a lie! Ma ain't never let me around when folkses was having them. Ahaaa! Ahaaa!
MELLY Scarlet! Scarlet!
PRISSY Oh, Miss Scarlet...
SCARL Stop it! Go light a fire in the stove. Keep boiling water in the kettle. Get me a ball of twine, and all the clean towels you can find, and the scissors. Don't come telling me you can't find them. Go get them, get them quick!
PRISSY Yes'm.
MELLY Scarlett! Scarlett! Scarlett!
SCARL Coming, Melly. Coming!
MELLY Go, Scarlett, before the Yankees get here.
SCARL I'm not afraid. You know I won't leave you.
MELLY It's no use. I'm going to die.
SCARL Don't be a goose, Melly. Hold on to me! Hold on to me!
MELLY Talk to me, Scarlett. Please, talk to me!
SCARL Don't try to be brave,Melly. Yell all you want to. There's nobody to hear.
PRISSY Ma says that if you put a knife under the bed, it cut the pain in two.

 ・bad off:苦しい。
 ・twine:麻ひも。
 ・no use:役に立たない。無駄。
 ・goose:がちょう、馬鹿、まぬけ。
 ・hold on:しがみつく、〜to me私にまかせて。