ホーム風と共に去りぬ編
 スポンサードリンク
悲痛なスカーレットとレットの愛
 入隊を決意したレットは、スカーレットの悲痛な懇願を受け付けず馬から降りる。別れのキッスをとスカーレットを馬車から降ろす。
お互いに似たもの同士で、抜け目がないが物事をまっすぐ見る。レットは今までにこんなに愛した女はいないし、こんなに待った女もいない。スカーレットを愛している南軍のために死に行く兵士に良い思い出のキッスをしてほしいと言う。

■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
 開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。

 スカーレットはレットの態度に噂通りの卑怯者と罵る。レットはそんなことはどうでもいいと受け流し、馬が奪われそうになった時のために自分のピストルをスカーレットに持たせる。誤って馬を撃たないようにとの忠告をそえて。
スカーレットは怒り、もう早く行ってほしい、砲弾に当たり粉々になればいいと悪態をつく。レットは死んだら祭壇で良心の呵責を感じてほしいと言い残し去っていく。
RHETT Now climb down here. I want to say goodbye.
SCARL No!
RHETT Climb down!
SCARL Oh, Rhett! Please don't go! You can't leave me, please! I'll never forgive you!
RHETT I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot.
There's one thing that I do know. And that is that I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we're alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd, But able to look things in the eyes and call them by their right names.
SCARL Don't hold me like that!
RHETT Scarett, look at me. I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've ever waited for any woman.
SCARL Let me alone!
RHETT Here's a soldier of the South who loves you, Scarett, wants to feel your arms around him, wants to carry the memory of your kisses into battle with him. Never mind about loving me. You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. Scarett, kiss me, kiss me, once.
SCARL you're low-down, cowardly,nasty thing, you! They were right. Everybody was right,you-you aren't a gentleman!
RHETT A minor point at such a moment. Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him. But don't make a mistake and shoot the nag.
SCARL Oh,go on! I want you to go! I hope a cannonball lands slap on you! I hope you're blown into a million pieces! I......
RHETT Never mind the rest. I follow your general idea. And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience hurts you. Goodbye, Scarlett.
SCARL Come on, you! We're going home...

 ・climb down:降りる。
 ・forgive:許す。
 ・bullet:弾丸。
 ・idiot:愚か者、大ばか者。
 ・bad lots:悪いやつ、lotは運。
 ・shrewd:すばしこい、抜け目のない。
 ・low-down:卑劣な。
 ・cowardly:卑怯な。
 ・nasty:いやな、意地の悪い。
 ・nag:駄馬。
 ・cannonball:球形砲弾。
 ・slap:突っ込む。
 ・blown:立ち去る。
 ・altar:祭壇。
 ・conscience:良心。