ホーム風と共に去りぬ編
 スポンサードリンク
スカーレットの悲壮な決意
 スカーレットは父がボケていることに気づき、頼ることが出来ないことを悟る。父には心配しないで、私が帰ってきたので何の心配も要らないと言う。マミーは病人や赤ちゃんに食べさせるものがないのでどうしょうとスカレットに問う。がスカーレットはどうすればよいか、考えが浮かばない。

■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
 開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。

 畑には大根しかない。妹たちは体を洗ってほしいと騒ぎ立てる。使用人もマミーとポークしかいなくなり、人手も食べ物も全くなくなっていることを目の当たりに思い知らされたスカーレットは、なんとしてでもこの苦難を乗り越えてみせる。と悲壮な決意をする。
SCARL Oh, Pa. Don't worry about anything. Katie Scarlett's home. You needn't worry.
MAMMY Miss Scarlett, what are we going to do with nothing to feed those sick folks and that child?
SCARL I don't know, Mammy. I don't know.
MAMMY We ain't got nothing but radishes in the garden.
PRISSY Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen-they's fussing to be sponged off.
SCARL Where are the other servants, Mammy?
MAMMY Miss Scarlett, there's only just me and Pork left.The others went off to war or runned away.
PRISSY I can't take care of that baby and sick folkses,too! I's only got two hands.
PORK Who's going to milk that cow, Miss Scarlett? We's house workers.
SCARL As God is my witness, as God is my witness, they're not going to lick me. I'm going to live through this and when it's all over, I'll never be hungry again! No, nor any of my folks-if I have to lie, steal, cheat, or kill! As God is my witness, I'll never be hungry again!

 ・fuss:大騒ぎ、騒ぎ立てる。
 ・sponged:ぬれた布で体を洗うこと。
 ・servant:使用人、召使。
 ・witness:証人。
 ・lick:を負かす。