ホーム風と共に去りぬ編
 スポンサードリンク
300ドル工面のために
 スカーレットは思い切り着飾ってアトランタに着いた。目指すレットは南部連合の資金を横取りしていると疑いをかけられ牢屋に入っている。妹だと監視人に偽って、レットの独房に入る。スカーレットは自分の生活は順調で退屈しのぎにアトランタに来た。そして、レットがこのような馬と同じ牢屋に入れられているのを知って泣きたいくらいお気の毒だと言う。

■下記で「youtubeで見る」と出た場合:ここを右クリック、「新しいウインドウで
 開く」を選択後、画面を適当な大きさに設定し、英会話の学習をして下さい。

 レットはその言葉と裕福そうできれいなスカーレットに会えて非常に喜ぶ。
スカーレットの手をとり甲にキッスをする。
 (300ドルをもらう為のスカーレットの演技はここまではうまくいったのだが・・)
SCARL Rhett!
RHETT Scarlett! My dear little sister! It's all right, Corporal. My sister has brought me no files or saws. Can I really kiss you now?
SCARL On the forehead, like a good brother.
RHETT No, thanks. I'll wait and hope for better things.
SCARL Oh, Rhett, I was so distressed when I heard you were in jail. I simply couldn't sleep for thinking. It's not true they're going to hang you?
RHETT Would you be sorry?
SCARL Oh,Rhett!
RHETT Well, don't worry-yet. The Yankkees have trumped up some charges against me but what they're really after is my money. They seem to think I made off with the Confederate treasury.
SCARL Well-well, did you?
RHETT What a leading question! But let's not talk about sordid things like money! How good of you to come and see me! And how pretty you look.
SCARL Oh, Rhett, how you do run on, teasing a country girl like me!
RHETT Thank heavens you're not in rags. I'm tired of seeing women in rags. Turn around. Ah! You look good enough to eat. Prosperous, too.
SCARL Thank you, I've been doing very well. Everybody's doing well at Tara, only-I got so bored I just thought I'd treat myself to a visit to town.
RHETT You're a heartless creature, but that's part of your charm. You know you've got more charm than the law allows.
SCARL Now, I didn't come here to talk silliness about me, Rhett. I came because I was so miserable at the thought of you in trouble. Oh, I know I was mad at you the night you left me on the road to Tara and I still haven't forgiven you.
RHETT Oh, Scarlett, don't say that!
SCARL Well, I must admit I might not be alive now, only for you. And when I think of myself with-with everything I could possibly hope for, and not a care in the world, and you here in this horrid jail and not even a human jail, Rhett, a horse jail! Oh, listen to me trying to make jokes, when-when I really want to cry. In a minute I shall cry!
RHETT Scarlett, can it be possible that...
SCARL Can what be possible, Rhett?
RHETT That you've grown a woman's heart, a real woman's heart?
SCARL I have, Rhett. I know I have.
RHETT You know, it's worth being in jail to hear you say that. It's well worth.

 ・Corporal:(軍)伍長。
 ・file:やすり。
 ・saw:鋸。
 ・forehead:ひたい。
 ・distress:苦悩、心痛。
 ・trumped up:でっち上げる、捏造する。
 ・jail:牢獄、監獄、刑務所。
 ・Confederate treasury:南部連合の富(資金)。
 ・leading question:誘導尋問。
 ・sordid:汚い、金銭に汚い。
 ・tease:からかう、ひやかす。
 ・rags:ぼろ着物。
 ・prosperous:繁盛する、裕福な、順調な。
 ・silly:ふざけた、馬鹿な。
 ・horrid:恐ろしい、ぞっとするような。