For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy
calls for action, bold and swift,and we will act − not only to create new
jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and
bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and
bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield
technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost.
We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and
run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities
to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will
do. |
やるべきことはたくさんある。経済では大胆で速やかな対策が必要だ。新たな雇用をつくるだけでなく、新たな成長の土台を築く必要がある。商業を潤し、我々をつなぐため、道路、橋、送電網、デジタル回線を整備する。科学を正しく活用し、技術を駆使して、医療の質を高め、コストを下げる。太陽や風、土壌を活用して、車を動かし、工場を稼動させる。学校は大学を改革して、新しい時代の要望に、こたえていく。我々にはできる。成し遂げてみせる。 |